こんばんは、フジップリンです^^

工場勤務副業せどりをきっかけに、
独立脱サラ→講師→チーム運営→せどり本出版!?
と、楽しくやっています〜
一緒に自遊な人生を実現しましょう♪

~今日のあらすじ~

漢字ばかりの中国語や、意味不明な外国語での問い合わせがきたときの対応方法を解説します。

せどりでアマゾンにショップを持っていると色んなメールが来るようになります。

メインはお客様からの連絡です。
ところが、最近こんなメールがフジップリンの周りに届いています。

全部漢字の中国語を思われるメール

「亲爱的卖家:您好,美国海外仓服务,(提供换标,中转仓储)价格低至0.6美金/件、时效快。欢迎咨询,联系企鹅:33144854,期待为您服务,合作共赢,万分感谢!
sincer!!!」

こんな時は落ち着いてグーグル先生に翻訳してもらいましょう。

Google翻訳 ←クリックするとリンクへ飛びます

こんな風に翻訳してくれました。

「親愛なる販売者:こんにちは、米国の海外倉庫サービス、(再ブランド化、輸送保管を提供する)価格は0.6 USドル/枚、短時間です。ご相談ください、ペンギンにお問い合わせください:33144854、あなたに協力し、協力して勝つことを楽しみにして、大変ありがとう!
シンサ! ! !」

要するに営業メールですね。

こちらには全く関係ありません。
いきなりで驚きますし迷惑な話ですね。
この手の営業メールには返信する必要はありません。

かと言って、メールに返信しないと不誠実な販売者だとアマゾンに思われてしまいます。

こういうきは、メールの下にある「返信不要」という対応方法を選べば問題ありません。

先程のメールの下に「返信不要」がありあます。

スマホ版のセラーアプリからでも、パソコンのセラーセントラルからもどちらでも返信不要にすることができます。

内容の意味が分からないメールにはどうしたらいいのか。

今回の中国語は翻訳で何となく意味が分かりました。

まったく意味が分からないときの方法も解説しておきます。
意味は分からなくても、返信しなくてはいけません。

そんなときは、このテンプレートををコピーして送ってしまえば大丈夫です。

//////////////////////////////////////
【テンプレート】外国語の問い合わせへの返信内容
//////////////////////////////////////

お問い合わせありがとうございます。

申し訳ありませんが、当社は日本語以外の対応はできかねます。
Amazon.co.jpカスタマーサービスでは日本語以外の言語にも対応しておりますので、ご案内させていただきます。

ご連絡方法は下記の通りとなっております。
よろしくお願いいたします。

◆Amazon.co.jpカスタマーサービスの電話番号

フリーダイヤル:0120-999-373

フリーダイヤルが利用できない電話(一部のIP電話など):011-330-3000
海外から:81-11-330-3000
営業時間:年中無休24時間対応

◆Amazon.co.jpカスタマーサービスへのお問い合わせ方法(オンライン)

https://www.amazon.co.jp/gp/help/customer/display.html/ref=help_search_1-1?ie=UTF8&nodeId=202003590&qid=1504081735&sr=1-1

/////////////////////////////////////
テンプレートここまで
//////////////////////////////////////

こちらの記事でも詳しく案内しています。

【外国語への対応方法】アマゾンのお客様から中国語で問い合わせが来たら【テンプレあり】

【外国語への対応方法】アマゾンのお客様から中国語で問い合わせが来たら【テンプレあり】

 

慣れないと、意味不明は問い合わせは緊張しますよね。
セールスなんてホントいい迷惑です。
さらっと対応してしまいましょう。

せどりの悩みやご相談はお気軽にどうぞ。

フジップリンでした♪